“有意思有意思!!麻烦你们打凶勐一点。一天一张专辑的那种。”
粉丝们是唯恐天下不乱。
扇风点火。
巴不得许放和王衡两个卷起来,然后疯狂争榜,疯狂发歌。
王衡此刻对这首《SuheRain》也充满了好奇。
简单浏览评论……他真的很在意粉丝的评论!之后他便是点击播放《SuheRain》。
歌曲的前奏旋律很快传入耳朵。
怎么这么熟悉……
等等!
这不是《日不落》的前奏吗?
曲子都是一样的。
只是在编曲方面做了轻微的调整。
王衡心头微微一跳,“这家伙!模彷我写双语版本?”
在王衡看来这是模彷,也是许放的强势回应。
你会双语版?
我也会!
我也写一个版本给你听听?
“WhenI'minBerlioLondon???..Com
当我在柏林时你正起飞去伦敦
WhenI'minNewYRome
当我在纽约时你正在罗马
……
”
英文版比中文版的《日不落》竟然还要好听。
歌词不是简单的翻译。
而是完全的全新填词。
这一点比《八面埋伏》做得还绝。王衡只是将部分需要押韵或者方便演唱的地方进行了修改,歌词重填。其他部分大多都是翻译过来。
只是用英文唱出来就是另外一种感觉。
而这首《SuheRain》重新填词后,连意境都变了。
“SuheRaiillthesame……”听完英文版本,这两句歌词深深印刻在了他的脑海之中。
挥之不去,忍不住唱出来。
就像被洗脑了一般。
他感到一种强烈的不妙。
一看评论区,果然,粉丝们都一边倒。