译,笔译的人少不了口译的活,口译的人也经常接点笔译的外快,这两个不分家。”
最后第三个学校,基本上就是柴明扬带着小孩一块做翻译。到了下午最后的一个参观,柴明扬说:“下午你来吧,我给你看着点。你也听了一天了,看看你有什么长进没有。”
小孩下午翻译了一下午,确实有了不少进步,但是还是有点没办法摆脱之前的影子了。
“行,有长进,到底还是年轻,脑子快,不过我这也是我的一家之言。后面的话多练习,多听多看多翻译就行了。反正你在这边,第一频道啊,俄罗斯电视台啊,RT啊多听,一边听自己嘴里一边翻译。毕竟他们下面也有字幕,你也可以练一下速记,笔记法的话,你看看可以参考网上的一些办法,还有自己总结一下就行了。”