第444章(1 / 2)

“其实没有什么方法,就是按照高三的办法教学生,让他们能把基础打的牢固一些。前几天我搞了一场期中考试,其实就是把基础俄语的一到八课的字母、音节这些东西考了一下。因为这些东西都是未来的基础,所以这些东西必须牢固,然后现在是每周三都要进行听写小测。单词、词组、简单的句子翻译都要写出来。

除此之外还有就是课后的作业,当时发书的时候都配发了相应的练习册,就利用起来。然后日常的小作文什么的也要布置下去。除此之外我还布置他们把从大一到大二的所有的课文背下来。

这些也都是我上本科的时候我的老师要求我的了。其实很简单了,基础不牢地动山摇,想的就是让学生们把基础打的牢固一些,而且现在本身就是一个初始阶段,让他们背课文,在考专四的时候能够让他们写作文有的写就行了。

这也就是我的基础俄语的一些东西了。如果有能帮到大家的那是最好不过了。”

“明扬的这个方法,说白了对于老师们,可能是辛苦了点,但是对于学生确实是好的,大二的就先不说了,大一的基础俄语我建议啊。都按照柴明扬的这个方法做起来,现在已经上了一个月的课了,杨老师,你的班看要不要也进行一下期中考试了。”

柴明扬本不想让别的老师有什么压力什么的,你这让人家容易背后骂人啊。自己给别人找事儿干么这不是。

但是杨老师看起来好像没什么抵触,反而在柴明扬说的时候自己也是在不断在本子上记着。柴明扬想的是,可能他回去这些作业啊什么的肯定也是扔给研究生去判了。想到这也就没什么负担了。

“哦对还有个事儿啊。津海进出口集团头几天给我来个信儿,说过些日子他们要参加一个展会,希望咱们可以出些学生过去帮他们做一做翻译。这个的话,我想了一下,学院的翻译队还是出一下,他们这次还主要是以俄语国家为主,我就做个主了,所有的MTI硕士全部上阵,研一研二的MTI现在一共是28个人了,再加上翻译队的学硕和大四的,凑齐35个人,去到那边做翻译和志愿者就可以了。”

“别的语言不配上?”

“他们找我也就是要了俄语的学生了,要35个人过去。别的我就不管了。可能他们自己也有人吧。各位导师回去和自己的学生说一下,MTI专硕不管有什么事儿都放下去做这个,学硕的话按照他们自己的意愿吧,还是以研二的为主,优秀的研一和大四的都可以考虑,研三就暂时先算了,他们现在最重要